( Caithness ) A hot glow, a blast of hot air.Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.ĭerived from Old Norse eimr ( “ vapour, steam ” ).I have no idea.ġ) The long illative singular form with -sse is rarely used for this declension type. sense, idea of something, feeling Pole aimugi.Russel (1989) Blackfoot Dictionary of Stems, Roots, and Affixes, 3rd edition, University of Toronto Press, published 2017 ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |